Cash News Logo

Mania „Goblinilor” ChatGPT în SUA; În China, vă va „Prinde Ferm”

Tech & AI7 mai 2026, 19:25
Mania „Goblinilor” ChatGPT în SUA; În China, vă va „Prinde Ferm”

ChatGPT are o manie a „goblinilor” în SUA. În China, vă va „prinde ferm”.

Chatbot-ul OpenAI are niște ticuri lingvistice ciudate în chineză care îi înnebunesc pe utilizatori.

Chiar mai ești online în 2026 dacă nu ai experimentat ticurile verbale ale ChatGPT? Îi plac goblinii, cratimele lungi și construcțiile de propoziții „nu este A; este B”. Dar ceea ce s-ar putea să nu știi este că chatbot-ul are, de asemenea, o mulțime de fraze ciudate pe care îi place să le spună în chineză, și acestea îi înnebunesc pe utilizatorii chinezi.

ChatGPT face o treabă decentă răspunzând la întrebări în chineză, motiv pentru care este utilizat pe scară largă în China, în ciuda faptului că este blocat de guvern. Dar, atunci când utilizatorii fac o solicitare, fie că este o problemă de matematică sau o solicitare de generare de imagini, chatbot-ului îi place să răspundă: 我会稳稳地接住你, care se traduce literal prin „Te voi prinde ferm [când cazi]”. A prinde... ce? O traducere mai generoasă ar putea fi: „Te voi susține ferm prin orice ar veni”. Dar pentru orice vorbitor nativ de chineză, expresia este enervant de afectuoasă și nepotrivită.

Uneori, modelul devine mai efuziv și spune în chineză: „Sunt chiar aici: nu mă ascund, nu mă retrag, nu deviez, nu fug. Voi fi suficient de stabil pentru a te prinde.” Da, sunetul pe care tocmai l-ai auzit a fost milioane de utilizatori chinezi ChatGPT dând ochii peste cap în același timp.

Astăzi, această propoziție este cel mai important exemplu al multor ticuri verbale pe care modelele OpenAI le-au prezentat atunci când vorbesc cu oameni în chineză. Un alt tic despre care se vorbește pe scară largă pe rețelele de socializare este modul în care modelului îi place să spună 砍一刀 („Ajută-mă să-l tai o dată”), un slogan de marketing exasperant de omniprezent de la PDD, o platformă majoră de comerț electronic chineză care deține și Temu.

Fenomenul în care modelele se agață de o anumită frază și o folosesc în exces până la punctul în care se simt forțate se numește „prăbușire de mod”, spune Max Spero, co-fondator și CEO al Pangram, un instrument de detectare a scrierii cu inteligență artificială. De obicei, este cauzată de post-antrenament, unde laboratoarele AI oferă feedback LLM-urilor cu privire la răspunsurile lor. „Nu știm cum să spunem: „Aceasta este o scriere bună, dar dacă facem acest lucru bine de 10 ori, atunci nu mai este o scriere bună””, spune Spero.

Devenind o meme

Expresia „Te voi prinde ferm” apare atât de des în răspunsurile ChatGPT încât a devenit o meme pe internetul chinez. O imagine îl prezintă pe chatbot ca pe un airbag gonflabil de salvare, așteptând cu nerăbdare să prindă oamenii în timp ce cad.

Zeng Fanyu, un dezvoltator de 20 de ani din Chongqing, China, a declarat pentru WIRED că meme-ul l-a inspirat să dezvolte un proiect de Ziua Păcălelilor numit Jiezhu, sau „prinde” în chineză. Jiezhu este un instrument open-source de inginerie promptă care ajută chatbot-urile să înțeleagă intenția unui utilizator. „Ideea pentru Jiezhu a fost atât de amuzantă încât am avut multă motivație când o dezvoltam”, spune Zeng. Când a folosit ChatGPT pentru a ajuta la codificare, chatbot-ul a folosit din nou expresia jiezhu în răspunsurile sale, complet neprovocat.

OpenAI este conștientă de meme. Când a lansat noul său model de imagine în aprilie, una dintre imaginile eșantion partajate de companie chiar a făcut mișto de fenomen. În imagine, care seamănă cu o carte de benzi desenate, Boyuan Chen, un cercetător chinez de la OpenAI, se prezintă arătând frustrat că noul model de imagine a învățat din nou să spună aceeași frază. „Această propoziție a fost transformată într-o memă ca o propoziție chineză nenaturală, dar amuzantă, pe care GPT-ul îi place să o folosească pe internetul chinez”, se arată în promptul său.

OpenAI nu a răspuns imediat solicitării WIRED de comentarii.

Este o traducere proastă?

Există două explicații probabile pentru motivul pentru care ChatGPT a devenit obsedat de expresia „Te voi prinde ferm”. Primul este că ar putea fi rezultatul unei traduceri incomode. Mai multe persoane cu care am vorbit au remarcat că expresia are un sens similar cu „Te-am prins”, ceea ce are sens ca răspuns general în engleză. Dar, în timp ce „Te-am prins” în engleză se citește casual și concis; „Te voi prinde ferm” în chineză sună prolix și disperat.

Un utilizator s-a uitat, de asemenea, în istoricul chat-ului său pentru a-mi arăta că modelul spune adesea jiezhu, cuvântul chinezesc pentru „prinde”, în locuri în care probabil a vrut să spună „înțelege”, indicând o potențială neînțelegere a ceea ce înseamnă jiezhu în contexte specifice.

Majoritatea LLM-urilor occidentale sunt antrenate pe un corpus de date care este în principal englezesc, și adesea se vede. Academicienii chinezi au descoperit că, atunci când analizează atributele lingvistice ale răspunsurilor ChatGPT în chineză (cum ar fi numărul de prepoziții utilizate într-un răspuns), acestea seamănă mai mult cu modul în care cineva ar putea scrie în engleză. Așadar, chiar dacă chatbot-urile pot purta conversații întregi în chineză, un vorbitor nativ va ști intuitiv că ceva nu este în regulă.

Este similar cu modul în care chinezii își pot da seama de obicei când un roman este tradus din limba sa originală, spune Lu Lyu, un tehnolog creativ la Pangram, care este originar din China. „Acest sentiment este transmis în propozițiile chineze generate de AI”, spune ea, „ca și cum ar fi foarte lungi sau ar folosi structuri inutile.”

Sau este sâcâitor?

Dar există și ceva unic în motivul pentru care expresia „Te voi prinde ferm” este dezagreabilă, și este legată de ascensiunea terapiei, sau de modul în care expresiile rezervate odată sesiunilor de consiliere pătrund acum în conversațiile zilnice. Până când ChatGPT a transformat-o într-o memă, expresia „prinderea ferm” era folosită în China doar în contextul psihoterapiei (evident excluzând sensul său cel mai literal de a prinde un obiect care vine spre tine). A spune că vei prinde pe cineva în chineză înseamnă că „ți se oferă spațiu” pentru a vorbi despre emoțiile tale și a devenit o înțelepciune primită că este o abilitate importantă nu numai pentru terapeuți, ci și pentru prieteni și confidenți.

Este bine cunoscut faptul că modelele AI au devenit mai sâcâitoare prin învățarea prin consolidare, procesul de reglare fină a unui chatbot prin feedback pozitiv și negativ. Anthropic a publicat o lucrare în 2023 care confirmă că sâcâiala este rezultatul „judecăților preferințelor umane care favorizează răspunsurile sâcâitoare”. Și, după cum a documentat OpenAI într-un blog recent care explică de ce a interzis GPT-5.5 să vorbească despre goblini, chiar și un semnal de recompensă mic poate face bulgăre până la un fenomen răspândit.

Până când OpenAI scrie un blog despre „Te voi prinde ferm”, probabil că nu vom obține un răspuns definitiv despre cum a apărut cu adevărat expresia. Dar bănuiesc că are ceva de-a face cu o traducere incomodă și cu tendința modelelor de a suge utilizatorii.

Între timp, am vești proaste pentru toată lumea: s-ar putea să existe mai multe modele AI care se întrec să te prindă când cazi. În ultima vreme, utilizatorii chinezi au postat pe rețelele de socializare că alte LLM-uri, inclusiv cele mai recente versiuni ale lui Claude și DeepSeek, au început să spună expresia. Fie că sunt antrenate pe aceleași materiale, fie că se distilează una de la alta, linia nu va dispărea clar în curând.

Aceasta este o ediție a buletinului informativ Made in China de Zeyi Yang și Louise Matsakis.